本篇文章1496字,读完约4分钟

必须养成习性的一句话----excuse me

当时的教科书excuse me每次被要求问路或让路时都使用。 excuse me是英语圈极其重要的礼貌用语。 在公共场合打喷嚏、咳嗽、打哈欠、打嗝、放屁等对大家说excuse me是欧美孩子5岁前知道的事件。 但是很多亚洲学生在国内不知道这个,自从来了以后就没有养成这样的习性。 有人打了一个大喷嚏后,抽着鼻子什么也没说,给很多外国人留下了不好的印象。 其他人打喷嚏怎么办? 应该说bless you (祝福你)!

【要闻】实用英语:跟老外聊天 成千上万需要注意这几句话

应该谨慎使用的语言---- of course

中国人写词典只解释字面上的意思,但大多不解释复印的潜在台词。 of course的字面意思是“当然”,但那个潜在的台词很少有人说“因为知道所以问”。 如果别人问你问题,你最好不要用of course回答。 否则,别人会觉得你很无礼。 比如别人问你路,问你要不要往左走,你说of course,然后别人又问,要不要拐到第一个拐角,你再回答of course别人就很生气。 因为你总是说“明明知道却问”这个词。

【要闻】实用英语:跟老外聊天 成千上万需要注意这几句话

我应该什么时候使用of course? 别人向你求助的时候,可以说是of course。 或者向别人介绍情况,说明有逻辑关系的结果时,也可以使用of course。

应该使用的语言---- do you understand? 还是understand?

这似乎是中国男学生最喜欢的语言。 但是这句话的潜在台词是“你的理解力跟不上我的解释水平”,有一些谴责的意思。 西方人通常只能对英语差到一定程度的人使用这句话,通常很少。

其实有很多方法询问对方是否理解你说的文案。 例如,did i make sense? “你能解释清楚吗? ’的意思。那样的话,即使对方不清楚,你听起来也是把错误强加给自己。 是你的说明能力有问题,不是对方的理解能力差。 这是有礼貌的。 因为想学习更多英语知识,所以请关注口袋英语的aikoudaiyy

【要闻】实用英语:跟老外聊天 成千上万需要注意这几句话

还有很多类似的表现: do you follow? 台词是“我解释得太快了吗”,或者是“我的跳跃性太大了”。 如果真的遇到理解力差的人,可以委婉地问are you on the same page(with me )吗? (是和我读的同一页的复印件吗? )或者do you read me (你明白我的意思了吗?

【要闻】实用英语:跟老外聊天 成千上万需要注意这几句话

应该正确运用的一句话----i know

i know的潜在台词是“我早就知道了! 还记得kitkat广告的女主角吗? 别人打来电话,她不停地说i know,i know,样子很无聊。 电话对方说的话她早就知道了。 最后她只能把电话递给鹦鹉,自己去吃巧克力。

中国学生和同学进行group meeting (小组活动)时,要注意不要说错话。 如果别人就一个问题讨论了很久,最后才得出结论的时候,你说了“i know”。 其他人很生气! 你知道为什么不说吗? 在这种情况下,要表示会意,应该说“i see”。 台词说:“哦,这才明白。

【要闻】实用英语:跟老外聊天 成千上万需要注意这几句话

还有很多用语表示“我知道”“我知道”。 i understand。 特别是在别人有困难的时候,ireallyappreciateyoursituation-- -可以说我理解你的困境。

对象的一句话---澄清play with

play with sb对未成年人确实是“和你玩”的意思,但对大人来说是“have sex”的意思。 同样是外国孩子说话很正常,但和还不太了解的大人说话i want to play with you是不自然的吧……。

资料来源:口袋英语精选微信公众账户

责任:陈熙

来源:简阳新闻

标题:【要闻】实用英语:跟老外聊天 成千上万需要注意这几句话

地址:http://www.jycdb.com/jyjy/16501.html