本篇文章1436字,读完约4分钟

为了表达“也许”和“可能性”的意志,脑子里最先跳出的应该是“may”和“maybe”吧。 除此之外,什么样的单词能表达同样的意思呢?

peradventure

peradventure是古体语,听起来和“冒险”有关,但实际上来源于法语per aventure,意思是“碰巧”,和perchance的由来很相似。

perhaps

perhaps这个词很常见,几乎每天都在使用,但其词根hap不太为人所知。 hap的意思是“幸运”或“天降幸运”,hap,还有mishap和happen (发生,偶然)的词根。

我的hap

mayhap是古体语,但也经常用于滑稽的语境。 近年来,我们的新监视语料库( new monitor corpus )中列举了112个mayhap的例句、160个mayhaps的例句,但同样古体语的peradventure只列举了46个例句,而975,775

uphap

uphap这个词也和词根hap有关,在中世纪英语中uphap意味着“也许,可能”,但现在已经被淘汰了。

我的tide

有一系列以may为前缀的单词代替maybe。 如果不想使用may-tide,还有其他古体同义词,如may chance、may-fall、may-fortune等。

aunters

古体语aunters和peradventure一样来自法语词汇aventure。 除了“也许”之外,aunters还有“无所谓”的意思,两者经常被混淆,这也是几百年前的用法。

lightly

常见语言lightly的意思是“也许会发生”,但现在已经被淘汰了。 这与德语词汇vielleicht和荷兰语词汇wellicht很相似,三个都意味着“可能”,分别以leicht和licht为形容词像light一样。

p’raps

看p’raps的第一眼,你可能会觉得这是现代语,但这个词的历史意外地悠久。 p’RAPS最初以书面形式记录为perhaps的缩写是在18世纪,乔纳森·斯威夫特的诗cadenus and vanessa《卡德莫斯和凡妮莎》中记载了“AY’B’TTHA PS、says you、t’SA”

【要闻】英语里表达“也许”的15种做法()

mebbe

也有因发音的关系而在表记上产生变异的词汇,mebbe相当于此。 大家为了幽默和口语的目的都用这种写法。 mebbe的最初采用可以追溯到1825年,那时写成mebby。

ables

副词ables现在很少见,被苏格兰南部和英格兰北部采用,这个词来源于一般的形容词able,able也作为副词被采用。

aiblins

aiblins主要用于苏格兰和爱尔兰英语,也在英格兰北部的部分地区采用,由able和后缀lings构成。

yimkin

外语yimkin来自阿拉伯语,意味着“也许”,英语中作为俚语的采用可以追溯到20世纪20年代,这意味着可能作为士兵之间的黑色语言流传下来。

it is possible that… ...

如果你想模糊,it is possible that这个短语是个不错的选择。

weather permitting

顾名思义,weather permitting的意思是“是否改变本来的计划取决于天气”,但在不想马上约定的时候也可以使用。

depending on circumstances

和weather permitting一样,depending on circumstances也是逃避约定时的好选择。

资料来源:沪江英语

来源:简阳新闻

标题:【要闻】英语里表达“也许”的15种做法()

地址:http://www.jycdb.com/jyjy/16638.html