本篇文章2490字,读完约6分钟

the 40-seater ' bio-bus ' isfuelledbybiomethanegas,generatedbythetreatmentofsewageandfoodwasteataprocessingplantinthesutes

这40辆“生态巴士”是由人类粪便和垃圾等废弃物产生的甲烷驱动的,甲烷是在西南部的解决工厂生成的。

andasingletankofthegas-producedusingthetypicalannualwasteofjustfivepeople-isenoughtopowerthevehiclefor 190 miles ( 305 km )。

据悉,公共汽车行驶了190英里(约305公里),可以用5个个体一年的排便量来支撑。

today ' smaidenvoyagesawthefirstpassengerstravelontheroutefrombristolairporttobath,Somerset-adistanceofaround 20 miles ( 323 k )

“大便巴士”于11月19日首次出发,将第一批乘客从布里斯托尔机场运往萨默塞特的巴士。 总距离约20英里(约32公里)。

thegasisbeingproducedatawessexwatersewerageplant,run by energy firm geneco。

负责甲烷生产的是geneco能源企业管辖的韦塞克斯污水解决厂。

mohammed saddiq,director of geneco,toldbristolpost:' gaspoweredvehicleshaveanimportantroletoplayinimprovingairqualityincin

geneco能源企业负责人穆罕默德·萨迪克说:“甲烷供应的这种汽车有助于提高英国的空气体质量。”

' butthebio-busgoesfurtherthanthatandisactuallypoweredbypeoplelivinginthelocalarea,includingquiteposiblythoseonthebustess

“但是,生态巴士的意义更大,实际上生物巴士的动力是由居住在当地的居民提供的,车上的乘客提供的可能性也很高。”

theannualwasteofabus-loadofpeoplewouldprovideenoughpowerforareturnjourneyfromland ' sendtojohno ' gr oats,whileproducingweat

公共汽车人每年粪便产生的燃料可以从英格兰西南的兰斯角往返到苏格兰陆地最北端的世界尽头,排放量比柴油少。

charlotte morton,chiefexecutiveofeco-friendlyorganisationanaerobicdigestionandbioresourcesassociation,said:' thebusalsocleary

英国生态环境保护团体厌氧消化生物资源协会的执行董事夏洛特·莫顿说:“生态巴士说明了人类的粪便和我们丢弃的食物是宝贵的资源。”

' foodwhichisunsuitableforhumanconsumptionshouldbeseparatelycollectedandrecycledthroughanaerobicdigestionintogreengasandbioferd

“不适合人类吃的食物要分别收集,通过厌氧消化回收变成环保的气体和生化肥料,不得丢弃在垃圾填埋场和焚烧中。”

genecothisweekalsobecamethefirstcompanytostartdeliveringgasgeneratedfromhumanwastedirectlyto 8,300 homesbythenationalgrid。

另外,geneco能源企业也成为第一家直接向8300户家庭收集人类粪便产生的气体的企业。

the waste plant in avonmouth,bristol,treats 75 millioncubicmetresofsewagewaste,and 35,000 tonnesofoodwaste,every year。

位于布里斯托尔的埃文斯垃圾解决厂每年解决7500万立方米的污水垃圾和3.5万吨的食物垃圾。

usinganaerobicdigestiontheplantisabletoproduce 17 miliontonnesofbiomethaneayear。

通过厌氧消化这个解决工厂一年可以生产1700万吨生物甲烷。

couldpoosoonpoweroursmartphones?

那么我有问题。 在不久的将来大便也能供应给我们的高端智能手机吗?

faecescouldsoonbeusedtopowerafuturegenerationofmobilephones,scientistsfromtheuniversityofeastangliahaveclaimed。

东英格利亚大学的科学家说,人类的分类在不久的将来确实可以为下一代高端智能手机提供能源。

theresearchersdiscoveredanaturalprocessthatoccurswithinthebacteriafoundinpoo,thatcouldhelpimprove‘biobateries’。

研究表明粪便中的细菌存在提高“生物电池”性能的天然加工过程。

itishopedthediscoverycouldproduceenergyforportabletechnology,such as smartphones,mobiles,tablets and laptops。

通过这个发现,今后有望为手机、平板电脑、笔记本等便携式小型家电提供能量。

来源:简阳新闻

标题:【要闻】双语阅览:英国生态公交车用大便做燃料

地址:http://www.jycdb.com/jyjy/16749.html