本篇文章2848字,读完约7分钟

lt was dreadfully cold、it was snowing fast、and almost dark; the evening---thelasteveningoftheoldyearwasdrawingin.but,cold and dark as it was,a poor little girl, with bare head and feet wasstillwanderingaboutthestreets.whensheleftherhomeshehadslipperson,but they were much too large for her; indeed,properly,they belonged to her mother, andhaddroppedoffherfeetwhilstshewasrunningveryfastacrosstheroad togetoutofthewayoftwocarriages.oneoftheslipperswasnottobefound

【要闻】双语童话故事:卖火柴的小女孩

so the little girl now walked on,herbarefeetquiteredandbluewiththecold.shecarriedasmallbundleofmatchesinherhand,Andagoodmanymorein nonehadgivenherasinglepenny.tremblingwithcoldandhungercreptsheon,thepictureofsorow:Porlittlechild

the snow-flakes fell on her long,fair hair,whichcurledinsuchprettyringletsoverhershoulders; but she thought not of her own beauty,orofthecold.lightswereglimmeringthrougheverywindow,andthesavorofroastgoosereacherfrom it was nee

in a corner formed by two houses,oneofwhichprojectedbeyondtheother.shesatdown,drawingherlittlefeetcloseunderher, but in vain shecouldnotwarmthem.shedarednotgohome,she had sold no matches,earned not a single penny,andperhapsherfatherwouldbeather andalthoughthelargerofthemanychinksintheroofwerestoppedupwithstrawandrags.thewindandsnowoftenpenetratedthrough.herhandswers o ewouldwarmthem.Perhaps,if she dared light it,she drew one out,and struck it against the wall,bravo! it was a bright、warm flame、andsheheldherhandsoverit.itwasquiteanilluminationforthatpoorlittlegirl; nay,1 call it rather a magic taper,foritseemedtoherasthoughshewassittingbeforealargeiron-stovewithbrassornaments,sobeutiflus the alas,in an instant the flame had died away,the stove vanished,thelittlegirlsatcoldandcomfortless,with the burnt match in her hand。

【要闻】双语童话故事:卖火柴的小女孩

asecondmatchwasstruckagainstthewall; it kindles and blazed, andwhereveritslightfellthewallbecametransparentasaveil.thelittlegirlcouldseeintotheroomwithin.shesawthetablespreadwithso w-w theroastgoosestuffedwithapplesanddriedplumsstoodatoneend,smoking hot,andwhichwaspleasantestofalltosee; the goose,withknifeandforkstillinherbreast,jumped down from the dish,Andwaddledalongthefloorrightuptothepoorchild.thematchwasbu

【要闻】双语童话故事:卖火柴的小女孩

很冷,雪下得很大,夜幕降临了。 这是农历最后一夜——除夕之夜。 天气很冷很暗,是个贫穷的少女,光头赤脚在街上徘徊。 她离家时,脚上穿着拖鞋。 那是一双相当大的拖鞋。 确实太大了。 那是她妈妈穿着合适的拖鞋。 她匆匆过马路时,两辆马车飞驰而来,吓得把拖鞋丢了。 一只怎么也找不到,另一只被男孩抢走了。 他以为这双鞋会是玩具娃娃睡觉的摇篮。

【要闻】双语童话故事:卖火柴的小女孩

现在这个小女孩必须光着脚在街上走,脚冻得又红又蓝。 她的旧围裙包着多根火柴,手里还拿着一捆小火柴。 但是整天没人给她买过一瓶——没人给她铜板。 她饿得发抖地往前走。 这是非常悲惨的情景。 我是个可怜的女孩。

雪落在她的金黄色头发上——长卷发披在肩上,看起来很美,但她想不到自己的美。 所有窗外透出的光芒和弥漫的鹅肝酱香味,她想起的只有今天是除夕夜。

街角前面和后面有两个房子,形成了一个小墙角,她蹲在墙角,把小腿蜷缩在身体下面坐下,但没用,她还没觉得暖和。 她还没卖火柴,没赚铜板,她父亲可能会用它打她。 另外,她家几乎和街上一样冷。 那是阁楼,屋顶上的几个大裂缝被草和破布堵住了,但风和雪有时涌入来,她的小手几乎冻僵了。 她拔了一根火柴,以为只需要点燃墙壁就能烫手,终于她拔了一根。 药! 火柴着火了,起火了。 她双手朝上时,它变成了明亮温暖的火焰,像一支奇怪的蜡烛。 少女感觉自己坐在大火炉旁边,铁炉子上有光泽的照片? ? 镶着的花边和台座。 火烧得多么旺,多么美好! 女孩刚伸出她的双脚,想暖和的时候,哎呀! 这是怎么回事? 火焰突然熄灭了! 炉子也不见了。 她坐在那里,手里拿着那根燃烧的火柴,又回到了寒冷和孤独中。

来源:简阳新闻

标题:【要闻】双语童话故事:卖火柴的小女孩

地址:http://www.jycdb.com/jyjy/16773.html