本篇文章1436字,读完约4分钟

(原标题:“同情”是“empathy”还是“sympathy”? 不要混淆成千上万)

1.empathy/'ɛmpəθi/

英语中empathy一词的典型意义项是“共鸣”。

empathydenotestheabilitytounderstandsharethefelingsofanother ( havingsharedthesame,or a similar,experience )。

empathy (认同感)是可以站在别人的立场上看到他们现在经历的事件,同时感受到他们的心情。 部分是因为你自己以前也经历过这些事件。

心理学家edward titchener (爱德华·特切纳)可以在1909年用英语“feeling into”翻译德语EINFüHlung(empathy ),识别和共享别人的感情。

empathyisputtingyourselfinsomeoneelse’sshoestounderstandthatperson’s situation。

empathy需要从他们的立场上认识到别人的痛苦,在某种意义上他们也经历过同样的情况。

示例:

i have empathy for your problem。 i‘ve been there。

我对你的问题有同感。 我也经历了。

havingbeenlatetoworkmanytimeshimself,thebosshadempathyontheemployeewhowaslate。

上司自己上班迟到了好几次,所以上司对迟到的员工有同感。

in the example above,the boss,having been late to work himself,hadempathyforandunderstoodwhytheemployeewaslateforwork。

在上面的例子中,上司自己也迟到了,同情地理解员工迟到的理由。

2.sympathy

sympathydenotesfeelingsofpityandsorrowforsomeoneelse ' s misfortune。

sympathy (同情)是理解别人和遗憾的心情和悲伤的心情。

示例:

hefeltgreatsympathyforthesepeople。

他非常同情这些人。

i have no sympathy for jan,it‘s all her own fault。

我不同情简。 那是她自己的错。

一点小窍门

youcanrememberthatsympathydealswithsorrowsandfeelingsorryforsomeonebecauseitstartswithans。 similarly,youcanrememberthatempathyismorepersonalandrequiresyoutoputyourselfinthatperson ' s shoes。 shoesandempathybothhaveaneinthem。

记住,所有与“sorrow”和“sorry”相关的sympathy都以s开头。 同样,empathy更私人,你需要为别人着想。 “shoes”和“empathy”有e。

最后说一下

empathy的意思是“共鸣”

sympathy是“同情”

今天的复印件都记住了吗?

资料来源:每天学习英语的微信公共平台

实习:兰金双

责任:潘程

来源:简阳新闻

标题:【要闻】“同情”是“empathy”还是“sympathy”?成千上万别弄混

地址:http://www.jycdb.com/jyjy/16436.html