本篇文章1609字,读完约4分钟

用英语形容外表时,我们经常为中国式的思考开很多玩笑,但有时要慎重。 如果表现不当,很可能会引起别人的误解,引起一些不必要的纠纷。

比如“黄头发”,很多同学的第一反应可能是“yellow hair”,这个颜色在英语文化中比较敏感。 例如,看到黄色的人,直接叫“yellow”。 这里有种族歧视的意思。

所以形容“黄色头发”时,也不要说“yellow hair”。 地道的表现是blond hair/sandy hair。


eg:hewasofmediumheightwithblondhairandlightblueeyes。
他中等身材,金发碧眼。

shehasfairskinandsandyhair。
她有白色的皮肤和浅棕色的头发。

除了黄色头发的英语表达外,需要注意的是白色头发的英语表达也是“grey hair”而不是“white hair”。 [/BR/] [/BR/] EG:AlthoughtheyarePretendinghardtobeyoung,Greyhairandcellulitegivethemaway。

他们煞费苦心地假装年轻,但白发和赘肉暴露了他们的真实年龄。

谈论头发后,谈论眼睛很多人经常犯的错误。 我们有时意味着别人有“黑眼睛”,但记住“黑眼睛”的表现是“dark eyes”而不是“black eyes”。 是“black”。 [/BR/] [/BR/] EG:theyhadanawfulfightthatresultedinblackeyes,torn clothes and split heads。

【要闻】记住:“黄头发”不是Yellow hair 这样说才地道

他们大热的结果是眼睛发青鼻子肿,衣服破了,头也开花了。

herdarkeyesflashedandshespokerapidly。

她像飞一样说,黑眼睛发出光芒。


所以,我们在学习英语的过程中,必须知道最地道的表现是什么。 接下来也是中国学生最喜欢的雷区。 看看你有没有中枪?

iwishyouagoodholiday。 (√)
wishyouhaveagreatholiday (×)


在英语中,wish一词可以表示生日和新年节日的“祝福”。 祝你度过一个美好的假期。 说到wish you have a great holiday,这是典型的chinglish。

wish表示“祈祷”的用法是wish sb。 sth。 一般接触双宾语。

eg:wewishyouamerrychristmasandahappynewyear。
祝你圣诞快乐,新年幸福!

howdoyousayitinenglish? (√)
how to say this in english? (×)

这个用英语怎么说? 中国式思考是: how to say this in english? 地道的英语是: how do you say it in english?

how to say是中国最泛滥的中文英语之一,这不是地道的英语说法。

类似的正式表现是[/BR/] [/BR/] HowdoyouspellthatPlease吗?
这个词怎么拼?

howdoyoupronouncethisword?
这个单词怎么读?

i have a few problems。 (√)
ihavealotofdifficulties。 (×)

看到困难,很多人会翻译成i have a lot of difficulties。 但是,在口语中,表现为i have a lot of troubles/problems。

另一个习性用语run into a stone wall也可以表示遇到困难很难前进。 [/BR/] [/BR/] EG:we‘verunintoastonewallinourinvestigation。
我们在调查中遇到了困难。

【要闻】记住:“黄头发”不是Yellow hair 这样说才地道

资料来源:口袋英语精选微信公众账户

责任:陈熙

来源:简阳新闻

标题:【要闻】记住:“黄头发”不是Yellow hair 这样说才地道

地址:http://www.jycdb.com/jyjy/16463.html