本篇文章1351字,读完约3分钟

西方人有中国的谚语比世界上其他地方多的说法。 外国人似乎也喜欢引用这些谚语来说明自己的意见。 听起来不错。 万邦早上来,有听我们教诲的快感吗?

普通谚语

这样的“谚语”表达方式很奇怪,但大致可以明白,也有来源哦!

asingleconversationacrossthetablewithawisepersonisworthamonth‘sstudyofbooks。

在桌子前和聪明人一对一的对话比读几个月的书更有价值。

猜对了吗? 正确答案是……“听你的话胜过读十年的书”。 小编也不知道桌子是从哪里来的,也许大脑弥补了以下场景。

bettertobedeprivedoffoodforthreedaysthanteaforone。

三天不吃饭比一天不喝茶好吃。

这也很简单。 “宁可三天没有粮食,一天没有茶”。 最喜欢茶的英国人可能对这句话有同感。

with true friends。 。 。 evenwaterdrunktogetherissweetenough。

只要和真正的朋友在一起,一起喝水就很甜。

另一个送分问题是“君子之交淡如水”。

in bed be wife and husband,inthehalleachother ' shonoredguest。

床上是妻子和丈夫,大厅里互相成为贵宾。

这个有点难吧? 还有bed什么的很害羞。 经过5分钟的思考,我认为这就是所谓的“夫妇互相尊敬”。

这些谚语劈头也不懂,到底来自哪个中国谚语,但看起来很厉害。 如果有人想出来的话,请一定要通知我哦!

abirddoesnotsingbecauseithasananswer.itsingsbecauseithasasong。

鸟唱歌不是因为有答案,而是因为有歌。

听起来像在说什么人生哲理,但我不擅长。

youcannotpreventthebirdsofsorrowfromflyingoveryourhead,butyoucanpreventthemfrombuildingnestsinyourhair。

虽然不能阻止悔恨的鸟飞到头顶,但是可以阻止它们在头发里筑巢。

虽然不能抑制坏事件的发生,但是可以抑制自己的感情。

if you want your dinner,don‘t insult the cook。

如果你想吃饭,不要惹厨师生气

以前一定以为是一派胡言,但被浇上锅汤后,我真的知道这句话含有很大的智慧。 不要惹成千上万的人!

ihearandiforget.iseeandiremember.idoandiunderstand。 -confucius

听着,我会忘记的。 看,我记得我会的,明白。

你不记得孔子说了这句话吗? 而且这种势头,凯撒大帝veni,vidi,vici (我来了,我看到了,我征服了。 )特别是这样吗,霸气十足啊。

强行“中国谚语”

就像我们特别喜欢的白岩松、撒切尔夫人、耶鲁大学的校长那样,外国人想编造段子以名言为借口吗? “中国有句谚语”或者“孔子说的”。

以下是看图的时间。

如果你能去,就不要胡乱强迫。

(好像有道理啊,有树! )

总之:如果你不知道说什么,就说中国的谚语吧。

本文选自李华说英语的博客,点击看原文。

责任:陈熙

来源:简阳新闻

标题:【要闻】涨姿势:外国人最着迷的10条“中国谚语”

地址:http://www.jycdb.com/jyjy/16583.html