本篇文章8797字,读完约22分钟

areportconsistentlybroughtbackbyvisitorstotheusishowfriendly,courteous,andhelpfulmostamericansweretothem.tobe fair, thisobservationisalsofrequentlymadeofcanadaandcanadians,andshouldbestbeconsiderednorthamerican.there are, of course exceptions.small-minded officials,rude w
aiters,and ill-maneredtaxidriversarehardlyunknownitheus

【要闻】1997年考研英语阅览理解真题解析

foralongperiodoftimeandinmanypartsofthecountry, atravelerwasawelcomebreakinanotherwisedullexistence.dullnessandlonelinesswerecommonproblemsofthefamilieswhogenerallylivedision rsandtravelerswerewelcomesourcesofpersion,andbroughtnewsoftheoutsideworld .

theharshrealitiesofthefrontieralsoshapedthistraditionofhospitality.someonetravelingalone,if hungry,injured, or ill oftenhadnowheretoturnexcepttothenearestcabinorsettlement.itwasnotamatterofchoiceforthetravelerormerelyacharitableimpulses itreflectedtheharshnessofdailylife:if you didn ' ttakeinthestrangerandtakecareofhim,therewasnooneelsewhowould.and someday,remem

【要闻】1997年考研英语阅览理解真题解析

todaytherearemanycharitableorganizationswhichspecializeinhelpingthewearytraveler.yet,theoldtraditionofhospitalitytostrangerse especiallyinthesmallercitiesandtownsawayfromthebusytouristtrails." iwasjusttravelingthrough,got talking with this american, andprettysoonheinvitedmehomefordinner-amazing." suchobservationsreportedbyvisitorstotheusarenotuncommon, butarenotalwaysunderstoodproperly.thecasualfriendlinessofmanyamericansshouldbeinterpretedneitherassuperficialnorasartificial b

【要闻】1997年考研英语阅览理解真题解析

as is true of any developed society,inamericacomplexsetofculturalsignals,assumptions, andconventionsunderliesallsocialinterrelationships.and,of course, speakingalanguagedoesnotnecessarilymeanthatsomeoneunderstandssocialandculturalpatterns.visitorswhofailto " translate " cul ute " speakingalaguagedoesnotnecessarilymeanthan sproperlyoftendrawwrongconclusions.for example, whenanamericanusestheword " friend "是指, theculturalimplicationsofthewordmaybequitedifferentfromthoseithasinthevisitor ' slanguageandculture.ittakesmorethanabrienceconn betweencourteousconventionandinpidualinterest.yet,beingfriendlyisavirtuethatmanyamericansvaluhighit

【要闻】1997年考研英语阅览理解真题解析

5.intheeyesofvisitorsfromtheoutsideworld .

[ a ] rudetaxidriversarerarelyseenintheus

[ b ] small-mindedofficialsdeserveaseriouscomment

[ c ] canadiansarenotsofriendlyastheirneighbors

[ d ] mostamericansarereadytoofferhelp

6.itcouldbeinferredfromthelastparagraphthat .

[ a ] cultureexercisesaninfluenceoversocialinterrelationship

[ b ] courteousconventionandinpidualinterestareinterrelated

[ c ] variousvirtuesmanifestthemselvesexclusivelyamongfriends

[ d ] socialinterrelationshipsequalthecomplexsetofculturalconventions

7.Familiesinfrontiersettlementsusedtoentertainstrangers。

[a]to improve their hard life

[ b ] inviewoftheirlong-distance travel

[ c ] toaddsomeflavortotheirowndailylife

[d]out of a charitable impulse

8.thetraditionofhospitalitytostrangers .

[ a ] tendstobesuperficialandartificial

[ b ] isgenerallywellkeptupintheunitedstates

[c]is always understood properly

[ d ] hassomethingtodowiththebusytouristtrails

第一部分复印背景

[文案分类]社会科学---文化人类学、文化之间的交往

本文首先说明了一种文化现象。 美国人对外国人比较友好,容易和他们成为朋友,作者也对这种现象作了历史和文化的解释,指出这是相当多和复杂的文化现象。

第二部分语言点详细

1. courteous很有礼貌

[大纲用语] courtesy n .谦虚、礼貌、礼貌的举止(或言语)

[派生语] courteous a .谦虚礼貌,殷勤

[古典例句] hisbossisgenuinelycourteoustohissubordinates

2. to be fair公平地说

[古典例句] to be fair,hissuccessowesmuchtohiswife ' s help。

3. exception特例

[大纲用语] exception n .例外(除外)

with the exception of除了……之外

[古典例句] his brothers are all very tall,but he is an exception

4. small-minded心胸狭窄

] small-minded a .固执于心胸狭窄、视野小的自说

[联想记忆] far-sighted有远见

clear-headed头脑清醒

5. ill-mannered无礼的

[扩展词汇] ill-mannered a .无礼粗鲁的举止

6. be hardly known几乎不知道

[古典例句] thetruthoftheincidentwashardlyknowtoanyone

7. break中止

[大纲用语] break n .中断,中止中间休息

[古典例句] wehaveastudybreakoffourdayseverysemester。

8. otherwise否则

[大纲用语] otherwise ad .另外,用其他方法在其他方面conj .否则

[古典例句] heremindedmewhatishouldhaveotherwiseforgotten。

9. existence生活

[大纲用语] existence n .存在,是真的。 生存,生活(方法)

[古典例句] theyareworkingforabetterexistence

10. live distant from住的距离……很远

[古典例句] helivesdistantfromhisotherrelatives。

11. persion消磨时间

[大纲用语] persion n .转向、转移

[扩展意思] persion n .消遣、娱乐

[古典例句] big cities have a lot of persions

12. harsh很严格

[扩展词汇] harsh a .粗糙、难听、苛刻、苛刻的

harshness n .粗糙度、苛刻和苛刻

[古典例句] theiradaptivenesscamefromcopingwitharshconditions。

13. the frontier (美国)接近未开发地区的开发地区

[大纲词汇] frontier n .边境、边境尖端、新行业

14. hospitality款待

[大纲用语] hospitality n .款待、殷勤和款待

[派生语] hospitable a .款待、殷勤

[古典例句] weweredeeplymovedbythehospitalityofthefarmers。

15. settlement定居点

[大纲用语] settlement n .处理、决策、调停居留区、住宅区

[古典例句] israelisandpalestinianshaveseriousdisputesoverisraelinewsettlements。

16. injured受伤了

[大纲词汇] injure v .损害、伤害、损伤

[派生语] injured n .受了伤,受了伤

[古典例句] hefoundhisinjuredfingercausedalotoftrouble。

17. charitable非常亲切

[大纲用语] charity n .慈善(团体)、亲切、施舍

[派生语] charitable a .慈悲、爱、慷慨的施舍

[古典例句] healwaystakespartincharitableactivities。

18. impulse冲动

[大纲用语] impulse v .推进n .推进冲动、刺激

[古典例句] shetriedtorepresstheimpulsetodialhisnumber

19. on the part of对……来说在一边

[古典例句] heexpressedappreciationonthepartofhisclassmates。

20. take in避难所

[大纲用语] take in接受、吸收; 了解,理解; 移动诈骗

[古典例句] andy took in a stray dog

21. take care of的照顾

[大纲词汇] take care of的照顾、承担、解决和负责

[古典例句] heaskedhisgirlfriendtotakecareofhisdogwhilehewentawayforbusiness。

22. specialize in专门从事

[古典例句] thecompanyspecializesincarmanufacture

23. weary我累了

[大纲用语] weary a .累的时候会厌烦的v .让累,让厌倦

[古典例句] thepilotwasextremelywearywithelong-time flying。

24 .通过travel through

[古典例句] iwastravellingthroughwhenisawtheaccident。

25. amazing感到吃惊

[大纲用语] amaze v .惊讶、惊讶、惊讶

amazing a .令人吃惊的是

[古典例句] theacrobaticshowwasamazingtoallofus

26. superficial表面的

[大纲用语] superficial a .表面性、肤浅、浅薄

[古典例句] wewerenotsatisfiedwiththesuperficialexplanationoftheincident。

27. artificial灵活制作的

[大纲用语] artificial a .人工的、人工的、是的,我觉得做得很软

[古典例句] shewaswearinganartificialsmilewhenappearingatthedoor。

28.theResultof .. .的结果

[大纲用语] result n .结果、成果、成绩v.(in )的结果( from )起因于

as a result的结果。 这是

as a result of因……的结果

[古典例句] weregardourfailureastheresultofhiscarelessness。

29. a set of套

[古典例句] weexpectthatasetofrulesandregulationswillbedrawnup。

30. convention的习俗

[大纲用语] convention n .大会、会议惯例、惯例、习俗。 条约,协定

[古典例句] conventionnowpermitswomentowearmorecolorfulclothing。

31. underlie潜伏在……之下

[大纲用语] underlying a .处于暗示、潜在之下

由] underlie a .引起,潜在的……。

[古典例句] many facts underlay my decision

32. interrelationship相互关系

[配语方法] inter-前缀表示“彼此”“……之间”

[联想记忆]网络交互

interdependent是相互依赖的

33. draw conclusion得出结论

[古典例句] hedrewthefinalconclusionthroughcarefulanalysis。

34. distinguish分辨率

[大纲用语] distinguish v.(from )分类,判别辨认。 使杰出

[古典例句] itisveryhardtodistinguishthetwocolors

35. keep up保持

[大纲用语] keep up保持、维持; 继续,好几次

[古典例句] theladyalwayskeepsuphergenuinewarmthtopeople。

第三部分难句分析

1. there are,of course,exceptions.small-minded officials,rude waiters,and ill-manneredtaxidriversarehardlyunknownintheus.yes

[结构分析]第一句采用there be句型,其中of course是插入词。 第二句是主语-动词-表语结构。 第三句采用so…that结构:其中made so frequently用过去分词制作定语,修饰前面的observation。

[阅览点]第一句的of course是插入词,用逗号与句子的其他部分分开,阅览开始时可以不看。 观察第二句采用双重否定,表示肯定: hardly unknown等于pretty well-known。 另外,观察so…that结构的用法:太…。 另外,observation这里的意思是注意的意见。 此外,it deserves comment中的it指的是上一个observation。

【要闻】1997年考研英语阅览理解真题解析

[参考译文]当然,不存在例外。 在美国,心胸狭窄的官员、粗鲁的服务员、不礼貌的出租车司机也不少。 但是,经常出现这样的注意意见,值得讨论。

2.strangersandtravelerswerewelcomesourcesofpersion,andbroughtnewsoftheoutsideworld。

[结构分析]语句的主要结构是strangersandtravelerswere…and brought…。

[阅览点persion在这里的意思是“消除无聊、愉快的事件、消遣、娱乐”,而不是“转移、转向”。

[参考译文]陌生人和游客是受欢迎的消遣之源,他们带来了外部世界的信息。

3. someone traveling alone,if hungry,injured,or ill,oftenhadnowheretoturnexcepttothenearestcabinorsettlement。

[结构分析]这是一个简单的单句。 traveling alone是现在用分词进行定语修饰之前的someone,“if hungry,injured,or ill”实际上是简单的if引诱的定语从句,相当于: if (he is )hungry,injured or ill .的插入成分 另外,虽然是have sth. +动词不定形,但该结构中的动词不定形一般是相当于连体的部分,在修饰前面的sth .的这里,没有可以依赖( to turn to/动词不定形)的地方( nowhere/sth.)。

【要闻】1997年考研英语阅览理解真题解析

[阅读点turn to在这里引用的意思是避难,求助,求教。

一个人旅行的时候,如果饿了,就会受伤或者生病,除了最近的小屋和村落以外,可以去任何地方避难了。

4.itwasnotamatterofchoiceforthetravelerormerelyacharitableimpulseonthepartofthesettlers。

[结构分析]句子的主要结构是,itwasnotamatterofchoice…ormerelyacharitableimpulse…是主语-动词-表语的结构。 表语由并列的两部分组成,用or连接。

[阅览点] on the part of相当于前面的for,意思是“…那么,对…来说”。

对《参考译文》旅行者来说,这不是一个有多个选择的问题,对村子里的定居者来说,这也不仅仅是发善心的冲动行为。

5.thecasualfriendlinessofmanyamericansshouldbeinterpretedneitherassuperficialnorasartificial,butastheresultofahistoriclay

[结构分析]这篇文章的主要结构是thecasualfriendlinessshouldbeinterpretedneitherasanorb,but as c .采用被动语态。 其中,在neither…nor结构之后使用了作为同一词类成分的形容词superficial和artificial。

[阅览点neither…nor…观察but结构的采用…但是…也不是…,重点是but之后。 作为as the/a result of的结果……所以……

[参考译文]许多美国人的这种任意友好态度不应该被认为是肤浅的或虚假的,而应该被解释为从历史上迅速发展的文化以前传来的结果。

6

“结构分析”语句的主要结构是…cultural signals、assumptions、andconventionsunderlies…inter relationships。

[阅览点]观察as在这里是代名词,表示“这种情况下是这个事实”。 as的使用方法可以参考the night had turned cold、as is usual around here .晚上会变冷的例句来理解。 在这一带经常这样。

《参考译》在任何先进社会都一样,在美国,在所有社会的相互关系下,都隐藏着很多纷杂的文化信号、假设、历来的观念。

第四部分

回答:5.d 6.a 7.c 8.b

来源:简阳新闻

标题:【要闻】1997年考研英语阅览理解真题解析

地址:http://www.jycdb.com/jyjy/16236.html