本篇文章1337字,读完约3分钟

e先生今天和美国朋友吃午饭,午饭谈话非常愉快。 然后e先生打算拿出钱包请客。

这时美国朋友对小e说“you are so kind”。 but iprefer to go dutch。

听说e先生满是雾,这一点怎么突然说要去荷兰? ? ? 想想,dutch是荷兰语的意思,也不是荷兰! 朋友看着小e茫然,向小e解释说。 是小e理解错了。

有一点起了国家名字的话,意思就大变了

to go dutch

×:去荷兰

√: aa制

没错! to go dutch是大家常用的aa制的说法。 请带例句来感觉。

sallysaidshewouldn’tletherfriendpayforthemeal。 she prefers to go dutch。

a mexican standoff

×:墨西哥式冷漠

√:分支

这是表达“不同意见”的短语,经常用于商务谈判。 例如: thereseemstobeamexicanstandoffinthetalks。

it’sallgreektome。

×:对我来说是希腊

√:什么都不知道

it‘s all greek to me。 有“读天书”的感觉。 举栗子:

itriedtowatchatvshowaboutphysicslastnight,but i gave up。 it’sallgreektome。

冠以某句话前面的颜色,往往指特定的品种。 比如,最典型的红茶blacktea。 那么,除了黑蒂亚以外,还有通过添加颜色而成为“第二张脸”的东西吗?

red-handed

×:红色的手

√:抓住现行

red-handed是用来当场抓住某人现行的意思的。 例如,

thepolicemancaughtthethiefred-handed。

green thumb

×:绿色的手指

√:园艺高手

你想夸耀爷爷把花园打扮得很漂亮吗? 请用you have a green thumb这个词!

white elephant

×:白色的大象

√:无用的东西

white elephant是指既贵又难用的东西。 e先生给你们第一时间想了什么? (抬头看图)

red tape

×:红丝带

√:繁字有修

如果你觉得不能很好地理解只看中文,请看英语翻译“‘a set of rules which stop progress’”。 举个例子: youwouldnotbelievetheredtapeinvolvedingettingtherequiredpermits。

虽然还有几个词,但是在一起的话会有完全不同的意思——

busboy

×:公共汽车售票员

√:餐厅的杂役

在餐厅的大厅、后台厨房,可以看到busboy哥哥的身影哦~

busybody

×:忙碌的人

√:多管闲事的人

在一起找到了索引。 哪里有gossip,哪里就有我们的busybody!

看到这些话,你注意到“你已经为你做的只有你”了吗? 英语可能有很多没有特别理由的使用方法,但长期被很多人采用的话会变得很自然。 作为英语学习者,我们也必须多学习这种使用方法,使自己接近nativespeaker哦~

资料来源: ef英孚教育青少年英语微信公众账号

责任:陈熙

来源:简阳新闻

标题:【要闻】Go Dutch居然不是“去荷兰”?那是什么意思?

地址:http://www.jycdb.com/jyjy/16537.html