本篇文章5075字,读完约13分钟

a splash of white on my bedroom floor。 hoarfrost?

i raise my eyes to the moon,the same moon。

as scenes long past come to mind,myeyesfallagainonthesplashofwhite,and my heart aches for home。

(翁显良译)

quiet night thoughts

moonlight before my bed,

could it be frost instead?

head up,i watch the moon;

head down,i think of home。

(赵甄陶译)

thoughts in the still of the night

a pool of moonlight before the bed,

took it to be frost on the ground。

raised my head to gaze at the moon,

and lowered it to think of home。

(任治稷馀正译)

thoughts in a quiet night

moonlight there is afore my bed,

idoubtifit’sfrostontheground。

to gaze at the moon,i lift my head,

when bending low,thoughts of home abound。

(顾绶昌译)

reflections on a quiet night

beforemybedshinebrightthesilverbeams,

itseemstheautumnfrostonthegroundsogleams。

igazeupwardstowardthemoonintheskies,

anddownwardslookwhenanostalgiadoesarise。

(万昌盛,王间中译)

thoughts in the silent night

beside my bed a pool of light—

is it hoarfrost on the ground?

i lift my eyes and see the moon,

i bend my head and think of home。

(杨宪益,戴乃迩译)

in the still of the night

idescrybrightmoonlightinfrontofbed。

isuspectittobehoaryfrostonthefloor。

i watch the bright moon,as i tilt back my head。

i yearn,while stooping,for my homeland more。

(徐忠杰译)

a tranquil night

abed,i see a silver light,

iwonderifit’s frost around。

looking up,i find the moon bright;

bowing,inhomesicknessi’m drowned。

(许渊冲译1984 )

a tranquil night

before my bed a pool of light。

can it be hoarfrost on the ground?

looking up,i find the moon bright;

bowing,inhomesicknessi’m drowned。

(许渊冲译2004 )

thoughts on a tranquil night

before my bed a pool of light—

can it be hoar-frost on the ground?

looking up,i find the moon bright;

bowing,inhomesicknessi’m drowned。

(许渊冲译2005 )

thoughts on a tranquil night

before my bed a pool of light—

o can it be hoar-frost on the ground?

looking up,i find the moon bright;

bowing,inhomesicknessi’m drowned。

notes: seeing a pool of moonlight,thepoetisdrownedinthepondofhomesickness。

(许渊冲译2006 )

homesickness in a silent night

beforemybedthesilvermoonbeamsspread -

iwonderifitisthefrostupontheground。

iseethemoonsobrightwhenraisingmyhead,

withdrawingmyesmynostalgiacomesaround。

(屠笛宰岸译)

thoughts at night

thewaterymoonbeamsbathethegroundbeforemybed,

i doubt if there is frost。

holdingmyheadtolookatthemoonbright,

unwittingly makes me miss my home。

(王力伟译)

still night thoughts

moonlight in front of my bed —

i took it for frost on the ground!

iliftmyeyestowatchthemountainmoon,

lower them and dream of home。

( burton watson翻译)

in the quiet night

sobrightagleamonthefootofmybed -

couldtherehavebeenafrostalready?

lifting myself to look,i found that it was moonlight。

sinking back again,i thought suddenly of home。

( witter bynner翻译)

night thoughts

as by my bed

the moon did beam,

itseemedasifwithfrosttheearthwerespread。

butsoftI租赁

我的头,to gaze

at the fair moon。 and now,

with head bent low,

of home i dream。

( john turner翻译)

night thoughts

i wake,and moonbeams play around my bed,

glitteringlikehoar-frosttomywanderingeyes;

uptowardsthegloriousmooniraisemyhead,

thenlaymedown-andthoughtsofhomearise。

( herbert a giles翻译)

on a quiet night

i saw the moonlight before my couch,

andwonderedifitwerenotthefrostontheground。

iraisedmyheadandlookedoutonthemountainmoon,

ibowedmyheadandthoughtofmyfar-off home。

( s obata翻译)

the moon shines everywhere

seeingthemoonbeforemycouchsobright

ithoughthoarfrosthadfallenfromthenight。

onherclearfaceigazewithliftedeyes :

thenhidethemfullofyouth ' ssweetmemories。

( w j b fletcher翻译)

night thoughts

on bed bright moon shone,

thought frost on ground foamed,

raised head faced bright moon,

lowered head dreamt of home。

( wong man翻译)

night thoughts

the bright moon shone

before my bed,

i wondered—

was it frost upon the ground?

i raised my head

to gaze at the clear moon,

bowed my head

remembering my old home。

( innes herdan翻译)

thoughts in a tranquil night

athwart the bed

i watch the moonbeams cast a trail

so bright,so cold,so frail,

that for a space it gleams

like hoar-frostonthemarginofmydreams。

i raise my head,-

the splendid moon i see :

then droop my head,

and sink to dreams of thee—

我的my fatherland,of thee!

( l。 cranmer-byng翻译)

night thoughts

infrontofmybedthemoonlightisverybright。

iwonderifthatcanbefrostonthefloor?

iliftupmyheadandlookatthefullmoon,the dazzling moon。

i drop my head,and think of the home of old days。

( amy lowell翻译)

calm night thought

themoonlightisonthefloorluminous

i thought it was frost,it was so white

holdingupheadilookatmountainmoon

that makes me lower head

lowering head think of old home

alternate lines :

mountain

looking up i find it to be the moon

( ezra pound翻译)

meditation in a quiet night

the moon shines brightly

in front of my bed。

it was frost on the ground

i thought and said。

i gaze at the bright moon,

raising my head。

i miss my native place

when i bend my head。

(唐一鹤译)

homesickness in a quiet,moonlit night

whatbrightbeamsarebesidemybedinroom!

couldonthegroundtherebethefrostsosoon?

lifting my head i see a big full moon,

only to bend to think of my sweet home。

(王大瀛译)

本文选自“爱思网”博客,点击查看博客原文

来源:简阳新闻

标题:【要闻】英语美文:《静夜思》60个超美英译版本(一)

地址:http://www.jycdb.com/jyjy/16630.html