本篇文章3384字,读完约8分钟

whenwelookatpicturesfrompastdynastiesinchina,wecanseethatgirlswhowereconsidered“beautiesoftheages”lookvastlydifferentfort中国

somefeaturesofchinesebeautieshavenotchangedforthousandsofyearswhileotherfacetsarecompletelyoppositeofthetraditionalideaofbation ates(Somefeatures)(Som一点中国女性美的特征几千年来都没有改编,另一点与中国以前传入的美的概念完全相反。

皮肤皮肤

for thousands of years,“creamy skin”hasbeenconsideredastapleofchinesebeauty.oftenthephrases“transparent crystal”and“warm Jade” ul skin.thestandardforbeautifulskinisnotlimitedtoapurewhiteskincolor,butincludespink–reflectingtheharmoniousbeautyofrodtod成千上万 一般来说,“透明”和“温润如玉”是用来表现完美皮肤的。 完美的皮肤标准不仅包括白雪般的颜色,还包括粉红色。 反映了白色通红的和谐之美。

【要闻】双语:中国美女的7大评判标准(组)

“皮肤像冰雪,渊约若处子”,皮肤可能是天生的,但谁都会保养。 即使不化妆,只要“定期保养皮肤”,就能成为素颜的美人。

hair的头发

dark,bright,thickandlonghairistheonlytypeconsideredtraditionallybeautifulwhenhairisconcerned.peoplepraisethick,blackHack头发和 人们把浓密的黑发比喻成“天空的暗纹”。

hairstylesthroughoutchinesehistoryhavevaried, influencedbyaparticularconcubinewhorepresentsthestyleofeachdynasty.styleshaverangedfromstraighthair ( Curly Hair ) ORNATE HIRDOS ( ZhaoFEI Yan ) Tohairthatisgatheredupontopofthe Headand Decorated withvariousornaments .中国直发(张丽华)、卡尔(赵合德)、华

【要闻】双语:中国美女的7大评判标准(组)

“鬓云欲度香颊雪”对美女发型的定义在古今大不相同。 现在的发型很奇怪,美女也可以加风采。 但是,还是最早流传下来的中国美女是“黑长直”( black,long,straight )。

face脸型

theidealfeaturesforchinesewomen、however、are ' melonseedface ' ( theenglishtranslationwouldbeanovalface )是butwithapointedChin ) and ' gooseeggface '.datingsitesevenlistfaceasimportantinformationalongsidebuild,age,etc .在中国的女性约会网站上,与住址和年龄等一样,脸部的形状也很重要

【要闻】双语:中国美女的7大评判标准(组)

“脸颊僵硬,新荔枝凝固,鼻子厌倦鹅脂,温柔沉默寡言,容易观众亲近”描述了标准东方美人的脸,外表和神格都纳入标准。 除瓜子脸和鹅肝脸外,中国女性一般有“苹果脸”( apple face )、“烤饼脸”( pancake face ),当然也有“国字脸”( square face )这样的女性汉纸的脸型==。

【要闻】双语:中国美女的7大评判标准(组)

是目

in ancient china,thestandardofbeautifuleyesisnotonlyfocusedoncharm,butalsoasenseofproprietyandclass.phrases " likeautumnwater " erefore,clearbrighteyesrepresentthebeautystandard.apoemwrittenaboutyangguifeipraisesthat " theenchantingeyesmakessixpalacepows 像“如一汪秋水”和“断水秋瞳”这样的成语都是用来画美目的。 因此,清澈明亮的眼睛成为了美人的标准。 描写杨贵妃的一首歌称赞道:“回头笑百媚生,六宫粉黛没有颜色。”

【要闻】双语:中国美女的7大评判标准(组)

秋水清澈,看着很舒服,所以古人总是用“秋水”这个比喻来表现“清澈的眼睛”。 所以我们经常形容美人的眼睛说“用眼睛切秋水”。 当然,除了眼睛,眉毛( eyebrow )也是必不可少的。 《红楼梦》中我们最熟悉的“两首曲子,好像皱着眉头,喜非喜含情目”很快就让林黛玉的形象跃然纸上。

【要闻】双语:中国美女的7大评判标准(组)

hands手

tenderbambooshootsandwhitejadearetheclassicalphrasesusedtodescribebeautifulhandsinancientchina.fingersshouldbone delicate and grade but not too spindly. in addition,beautiful hands had to be white,smooth and seemingly boneless。 “纤维玉指”、“白色如玉”是形容古代东方美人手的古典语言。 手指要纤细精致优雅,但不要太细。 而且,纤细的玉手必须是白色、光滑的,同时看起来柔软。

【要闻】双语:中国美女的7大评判标准(组)

古人有很多形容美人手的诗句,比如“若削葱根”、“春葱玉指如兰花”,还有“露来玉指纤维柔”。 古代没有指甲油( nail polish ),大家都觉得红指甲很美。 宫人通常急于用花染指甲的涂料。

hips臀围

whetherthehipsarefullandroundornothasbeenavaryingstandardofbeautythroughchinesehistory.althoughmoderngirlstendtofavornarow sill duringearlierdynastiessuchasthetangdynastywomenwidehipswereconsideredespeciallybeautiful.thereasonwasthatchineseblive.therean enwillbemorelikelytohavehealthybabiesiftheirhipsarefullandround。 在中国历史悠久的河流中,美人的屁股是否丰满圆润是不同的标准。 现代女性倾向于狭窄的臀部,但在唐朝这样的早期,美人都是宽阔的臀部。 因为中国人认为女性臀部圆润,容易生健康的孩子。

【要闻】双语:中国美女的7大评判标准(组)

waists腰

theshapeofawoman’swaistisanotherattributethathasundergonechange.nowadays, aslenderwaistisconsideredtobeoneofthemostdesirablefeaturesawomancanpossess.thismodernstandardissimilartothepreferencesobsver d lender,narrow waist.butduringthetangdynastywhowereroundandfull-waistedwereconsideredbeatifion是女性腰型和千年不变的美人标准。 直到现在,楚腰依然是女性梦想的腰围。 现代这个美人标准和汉杨柳细腰的标准一样。 但是在唐朝,女性圆润的丰满腰围被认为是美的标准。

【要闻】双语:中国美女的7大评判标准(组)

评价说“削肩膀,软化腰部”。 但是,腰细作为美人的标准似乎中西不合。 海外有紧身胸衣,收紧理想的腰型。

(沪江英语)

来源:简阳新闻

标题:【要闻】双语:中国美女的7大评判标准(组)

地址:http://www.jycdb.com/jyjy/16709.html